归嵩山作翻译及赏析 归嵩山作王维赏析鉴赏


归嵩山作翻译及赏析 归嵩山作王维赏析鉴赏


《归嵩山作》
清川带长薄,车马去闲闲 。
流水如有意,暮禽相与还 。
荒城临古渡,落日满秋山 。
迢递嵩高下,归来且闭关 。
【归嵩山作翻译及赏析 归嵩山作王维赏析鉴赏】"清川带长薄,车马去闲闲 。""薄",草木茂盛的地方;"闲闲",从容的样子 。此联意为:溪水清澈,两岸木草丛生,我的车马行进悠闲 。
"流水如有意,暮禽相与还 。"流水好像很有情意,过来欢迎我;归巢的禽鸟,也跟我一起回还 。
"荒城临古渡,落日满秋山 。"荒凉的城镇,紧挨着古老的渡口;夕阳余晖,洒满秋天的山峦 。
"迢递嵩高下,归来且闭关 。"我千里迢迢来到嵩山,决心在此归隐,把门闭关 。
王维辞官还归嵩山居处,途中见清清的河流两岸草木丛生,车马悠悠前行 。正因心中闲适自在,故而看到流水似乎也是有意归隐,看暮色中飞还的禽鸟是与自己结伴而行 。
整首诗采用移步换景的方式写归嵩山路上的光景,并在物景中寄寓了自己的感情,显得很有层次 。诗风质朴清新,自然天成 。诗人沈德潜说:"写人情物性,每在有意无意间 。"正道出了这首诗不加雕饰却精巧蕴藉的特点 。
本文结束,喜欢的朋友们请点赞 。
归嵩山作翻译及赏析 归嵩山作王维赏析鉴赏


    推荐阅读