春日秦观翻译及赏析 春日宋秦观全文翻译

都说“春雨贵如油”,所以在春光浪漫时节,下起一一场淅淅沥沥、绵绵不绝的春雨,不但不令人觉得扫兴,还会生出许多诗意来 。而潇潇洒洒的春雨,飘入了诗坛,也成就一首又一首千古名作 。

春日秦观翻译及赏析 春日宋秦观全文翻译


在韩愈老夫子眼里,春雨的浪漫在于一个“润”字,所以他笔下的春雨是“天街小雨润如酥,草色遥看近却无”;在诗圣杜甫眼里,春雨的种种妙处都可用“好雨知时节, 当春乃发生”来形容;在杜牧眼里,春雨再大,也敌不过杏花村的酒香,所以他说“借问酒家何处有?牧童遥指杏花村” 。
【春日秦观翻译及赏析 春日宋秦观全文翻译】
春日秦观翻译及赏析 春日宋秦观全文翻译


在以上这些经典之作中,诗人们用灵动的笔力,写出了雨之韵、雨之形 。但与本期笔者要和大家分享的这首春雨诗相比,却少了一丝柔美 。本期这首诗名叫《春日》,写的是春雨后的情形,作者是北宋词坛的“情词小王子”秦观 。秦观一向以婉约情词著称于两宋文坛,但因为这首诗却没少被挖苦 。让我们一起来看看他写了些什么:
《春日》
北宋.秦观
一夕轻雷落万丝,霁光浮瓦碧参差 。
有情芍药含春泪,无力蔷薇卧晓枝 。

春日秦观翻译及赏析 春日宋秦观全文翻译


据金代文学家王若虚的《滹南诗话》记载,当年秦观的恩师苏轼读到这首诗时,是笑而不语,爱不释手 。而这首诗传到了元代,却被当时的大文豪元好问点名批评 。元好问称此诗为“女郎诗”,嫌弃秦观的诗风过于绮丽,硬生生地把一首写景诗写出了风尘气 。虽然对于元好问的说法,也有不少人持反对意见,但他这样说其实也是有一定道理的,毕竟这首诗确实与一般的写景诗太不一样了 。
春日秦观翻译及赏析 春日宋秦观全文翻译


诗的首句是回忆前一日的春雷和春雨 。一夜春雷,细雨如万条丝绦一样,洒向人间 。诗人连用“一”和“万”两个数量词,一开篇就充满了诗意 。次句“霁光浮瓦碧参差”,写琉璃瓦上的反射的晨光,雨滴的作用,瓦片上的浮光阴暗不一 。看似是写雨后初晴,但却字字在写春雨 。
春日秦观翻译及赏析 春日宋秦观全文翻译


让秦观被元好问等人挖苦的,是后面14个字 。秦观在这两句中,写了两种花,一种是芍药,一种是蔷薇 。经过一夜春雨,芍药花上还带着点点雨滴,就像痴情的美人脸上挂着泪一般动人;而蔷薇却不胜风吹雨打,如今挂在树枝上没了往昔的光彩,就像是卧在春枝上一样 。诗人用拟人化的比喻,将两种花在雨后呈现出的姿态写得淋漓尽致 。
春日秦观翻译及赏析 春日宋秦观全文翻译


对于这首诗,单纯的人会觉得写得挺美的,以人喻花能写到这样的水平确实少见,这种写法确实是令人眼前一亮 。但是总会有人读到后两句想太多,认为两句诗其实有其它意思,他们认为秦观一向风流,诗人借花写人的可能性也不是没有,如果是这样那这首诗从头到尾就不是写景 。或许是因为诗风不为古代文人们所接受,这首妙诗的名气并不大,也是可惜了!
春日秦观翻译及赏析 春日宋秦观全文翻译


其实在笔者看来,不管当初秦观写这首诗到底是单纯地写景,还是含蓄地写人,从遣词和意境上来看,它都写得颇为老道 。至于元好问说诗风很女性化,是“女郎诗”,个人认为这本就是秦观诗的最大特点之一 。苏轼当年偏爱豪放词,但偏偏爱徒秦观要学柳永写婉约情词,苏轼也曾调侃他,但却也拿爱徒没办法 。正是因为坚持了自己的风格,秦观才能在北宋词坛找到属于自己的位置,不是吗?欢迎讨论 。

推荐阅读