水调歌头译文及赏析 水调歌头的原文和翻译( 三 )

水调歌头译文及赏析 水调歌头的原文和翻译


【作者简介】
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家 。字子瞻,号东坡居士 。汉族,四川人 。学识渊博,天资极高,诗文书画皆精,一生仕途坎坷 。
嘉祐二年(1057),苏轼进士及第 。宋神宗时在凤翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任职 。元丰三年(1080),因“乌台诗案”被贬为黄州团练副使 。宋哲宗即位后任翰林学士、侍读学士、礼部尚书等职,并出知杭州、颍州、扬州、定州等地,晚年因新党执政被贬惠州、儋州 。宋徽宗时获大赦北还,途中于常州病逝,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县) 。宋高宗时追赠太师,谥号“文忠”
其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称“苏辛”;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称“宋四家”;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画” 。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等 。
水调歌头译文及赏析 水调歌头的原文和翻译


【书法欣赏】
水调歌头译文及赏析 水调歌头的原文和翻译




水调歌头译文及赏析 水调歌头的原文和翻译


【中考鉴赏阅读试题】
思想内容:
《水调歌头》这首词通过中秋醉酒赏月,以奇特的想象抒发了作者政治失意的苦闷和对弟弟子由的怀念之情,表达了作者旷达乐观的人生态度和对生活寄托的美好祝愿 。
名句赏析:
①“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全 。”将人世的聚合离散看作如明月的阴晴圆缺,非人力所能左右 。表现作者领悟人生哲理的豁达襟怀 。
②“但愿人长久,千里共婵娟 。”“婵娟”既指嫦娥而代月,通过婵娟月色来传达一种美好祝愿,并且一同忘却忧愁,共享这良辰美景 。一句充分表露出作者在释怀后流露的豪爽旷达之情 。
结合全诗内容填空:
(1)苏轼,字(子瞻)、(和仲),号(东坡居士),(北宋)文学家,(唐宋八大家)(唐代韩愈,柳宗元和宋代苏轼、苏洵、苏辙、王安石、曾巩、欧阳修八位散文家的合称)之一,与其弟(苏辙)、其父(苏洵)合成“三苏”代表作品有(《念奴娇?赤壁怀古》)(《赤壁赋》)(《水调歌头》)等 。
(2)这首词中,诗人选取(中秋佳节对远方不能团聚的弟弟)的怀念为题材来表达(对亲人的思念)、(乐观豁达)的人生态度以及对生活的(美好祝愿)、(无限热爱)之情 。
(3)这首词中诗人的情感变化由(抑郁惆怅)变为(乐观豁达) 。
(4)词的上阕描写(作者在天上人间的徘徊矛盾),下阙对月抒怀,表达了(乐观豁达)的情怀 。
(5)词的上片诗人从幻想上天写起,最后又回到热爱人间的感情上来,这中间显示诗人感情起伏的词语一个是(我欲),一个是(又恐)、一个是(何似) 。
(6)这首词中“(无眠)”一词照应小序中的“欢饮达旦” 。全词带有人生哲理的意味,词人问天,问月,归根到底是问(人生) 。
理解性默写:
(1)化用“隔千里兮共明月”的两句诗是,通过写明月来表达对人生美好祝愿,道尽了千载离人心愿的词句是(诗中以乐观旷达的祝愿表达情意深厚的句子是):但愿人长久,千里共婵娟 。

推荐阅读