许衡不食梨文言文翻译,许衡不食梨注释


许衡不食梨文言文翻译,许衡不食梨注释


【许衡不食梨文言文翻译,许衡不食梨注释】《许衡不食梨》文言文翻译:许衡曾经在盛夏时经过河阳(今河南省孟州市) , (由于行走路途遥远 , 天气又热)十分口渴 , 路上有一棵梨树 , 众人都争先恐后地去摘梨来吃 , 许衡独自端正地坐在树下 , 安然如常 。有人问他(为什么不吃) , (许衡)说:"不是自己拥有的却摘取它 , 不可以 。"那人说:"现在时局混乱 , 这棵梨树没有主人了(何必介意) 。"(许衡)说:"梨树没有主人 , 我的心难道也没有主人吗?别人丢失的 , (即使)一丝一毫不合乎道义也不能接受 。(有教养的人家的)庭院里有果树 , 当果子成熟掉落在地上时 , (有教养的)小孩经过它 , 也不斜着眼看就离去 。那是他家人的教化而所以像这样 。"元世祖想要任用许衡为宰相 , (但是许衡)以自己有病(为理由)辞谢了 。许衡去世后 , 四方有学之士都来聚集(灵前)痛哭 , 也有远从数千里外赶来痛哭在墓下的人 。皇上特赐谥号为"文正" 。
原文:
许衡尝暑中过河阳 , 渴甚 , 道有梨 , 众争取啖之 , 衡独危坐树下自若 。或问之 , 曰:"非其有而取之 , 不可也 。"人曰:"世乱 , 此无主 。"曰:"梨无主 , 吾心独无主乎?人所遗 , 一毫弗义弗受也 。庭有果 , 熟烂堕地 , 童子过之 , 亦不睨视而去 。其家人化之如此 。"帝欲相之 , 以疾辞 。卒后 , 四方学者皆聚哭 , 有数千里来聚哭墓下者 。谥文正 。
启示:
许衡不吃无主梨告诉我们虽然梨可以无主 , 但是我们的心是不可以无主的 , 诚实就是金子 , 只有诚实的人才能受到别人的尊敬和信任 。做人要有自己的原则. 为人处事 , 有自己的道德标准.要抵挡得住诱惑 , 诚实待人 。
许衡的行为看上去是慎独的表现 , 但是事实 , 面对诱惑他没有选择避让 , 而是面对之 , 并借此引发他人的好奇心 , 起到教化他人的目的 。

    推荐阅读