在枕上听到鸡的啼声 , 纯洁清静的心境刚刚恢复 。因而回想我的一生 , 繁华靡丽于转眼之间 , 已化为乌有 , 五十年来 , 总只不过是一场梦幻 。现在黄粱都已煮熟 , 车子已从蚁穴回来 , 这种日子应该怎样来打发?只能追想遥远的往事 , 一想到就写下来 , 拿到佛前一桩桩地来忏悔 。所写的事 , 不按年月先后为次序 , 以与年谱相异;也不按门类排比 , 以与《志林》相差别 。偶而拿出一则来看看 , 好象是在游览以前到过的地方 , 遇见了以前的朋友 , 虽说城郭依旧 , 人民已非 , 但我却反而自己高兴 。我真可说是不能对之说梦的痴人了 。
以前西陵地方有一个脚夫 , 为人挑酒 , 不慎跌了一交 , 把酒坛子打破了 。估计无从赔偿 , 就长时间呆坐着想道:“能是梦便好!”又有一个贫穷的书生考取了举人 , 正在参加鹿鸣宴 , 恍恍忽忽地还以为这不是真的 , 咬着自己的手臂说:“别是做梦吧!”同样是对于梦 , 一个唯恐其不是梦 , 一个又唯恐其是梦 , 但他们作为痴人则是一样的 。我现在大梦将要醒了 , 但还在弄雕虫小技 , 这又是在说梦话了 。因而叹息具有慧业的文人 , 其好名之心真是难改 , 正如卢生在邯郸梦已要结束、天就要亮的时候 , 在其遗表中还想把其摹榻二王的书法流传后世一样 。因此 , 其一点名根 , 实在是象佛家舍利子那样坚固 , 虽然用猛烈的劫火来烧它 , 还是烧不掉的 。
【陶庵梦忆翻译和原文赏析 《陶庵梦忆》文言文的意思】
推荐阅读
- 钴鉧潭西小丘记翻译和原文赏析 钴鉧潭西小丘记文言文意思
- 浣溪沙秦观翻译及赏析 秦观浣溪沙原文及翻译
- 五石之瓠翻译及原文 五石之瓠原文及翻译注释
- 合江亭记翻译以及原文 合江亭记原文及注释
- 商於子驾豕文言文翻译 商於子驾豕文言文原文及翻译
- 赋得暮雨送李曹翻译 赋得暮雨送李曹叠词赏析
- 酒徒遇啬鬼文言文翻译 酒徒遇啬鬼文言文翻译及注释
- 司马光传文言文翻译 司马光传文言文翻译节选
- 十五夜望月翻译及赏析 十五夜望月全文赏析
- 贾诩传文言文翻译 贾诩传文言文翻译阅读答案