自从博望侯因为开辟了通往外国的道路而得到尊官和富贵,以后跟随出使的官吏和士卒都争着上书,陈述外国的珍奇之物、怪异之事和利害之情,要求充当使者 。汉朝天子认为外国非常遥远,并非人人乐意前往,就接受他们的要求,赐予符节,招募官吏和百姓而不问他的出身,为他们配备人员,派遣他们出使,以扩大沟通外国的道路 。出使归来的人不能不出现侵吞布帛财物的情况,以及背离天子之意的事情,天子认为他们熟悉西域和使者的工作,常常深究他们的罪行,以此激怒他们,令其出钱赎罪,再次要求充任使者 。这样以来出使的事端层出不穷,而他们也就轻易犯法了 。那些官吏士卒也常常反复称赞外国有的东西,说大话的人被授予符节当正使,浮夸小的人被任为副使,所以那些胡说而又无德行的人争相效法他们 。那些出使者都是穷人的子弟,把官府送给西域各国的礼物占为己有,想用低价卖出,在外国获取私利 。外国也讨厌汉朝使者人人说的话都有轻重不真实的成分,他们估计汉朝大军离得远,不能到达,因而断绝他们的食物,使汉使者遭受困苦 。汉朝使者生活困乏,物资被断绝,因而对西域各国产生了积怨,以至于相互攻击 。楼兰、姑师是小国,正处于交通要道,因而他们攻击汉朝使者王恢等尤其厉害 。匈奴的突击部队也时时阻拦攻击出使西域诸国的汉朝使者 。使者争相详谈外国的危害,虽然各国都有城镇,但是军队软弱,容易攻击 。于是天子因此派遣从骠侯赵破奴率领属国骑兵及各郡士兵几万人,开赴匈河水,想攻打匈奴,匈奴人都离开了 。第二年,攻打姑师,赵破奴和轻骑兵七百多人首先到达,俘虏了楼兰王,于是攻陷姑师 。乘着胜利的军威围困乌孙、大宛等国 。回汉朝后,赵破奴受封为浞野侯 。王恢屡次出使,被楼兰搞得很困苦,他把这事告诉天子,天子发兵,命令王恢辅佐赵破奴打败敌人,因此封王恢为浩侯 。于是,汉朝从酒泉修筑亭鄣,直修到玉门关 。
乌孙王用一千匹马聘娶汉朝姑娘,汉朝派遣皇族江都王刘建的女儿嫁给乌孙王为妻,乌孙王昆莫以她为右夫人 。匈奴也派遣公主嫁给昆莫,昆莫以她为左夫人 。昆莫说:“我老了 。”就命令他孙子岑娶娶公主为妻子 。乌孙盛产马,那些富有人家的马竟多至四、五千匹 。
最初,汉朝使者到达安息,安息王命令有关人率领二万骑兵在东部国境上迎接 。东部国境与王都相离数千里 。待走到王都要经过几十座城镇,百姓相连,人口甚多 。汉朝使者归来,安息派使者随汉使来观察汉朝的广大,把大鸟蛋和黎轩善变魔术的人献给汉朝 。至于大宛西边的小国驩(huā,欢)潜、大益,大宛东边的姑师、扜罙、苏薤(xiè,谢)等国,都随汉朝使者来进献贡品和拜见天子 。天子非常高兴 。
汉朝使者极力探寻黄河的源头,源头出在于窴国,那里的山上盛产玉石,使者们采回来,天子依据古代图书加以考查,命名黄河发源的山叫昆仑山 。
这时,天子正屡次到海边之地视察,每次都让外国客人跟随其后,大凡人多的城镇都要经过 。并且散发钱财赏赐他们,准备丰厚的礼物多多供给他们,以此展示汉朝的富有 。于是大规模地搞角抵活动,演出奇戏,展出许多怪物,引来许多人围观,天子便进行赏赐,聚酒成池,挂肉成林,让外国客人遍观各地仓库中储藏的物资,以表现汉朝的广大,使他们倾倒惊骇 。待增加那魔术的技巧后,角抵和奇戏每年都变化出新花样,这些技艺的越发兴盛,就从这时开始 。
西域的外国使者,换来换去,往来不断 。但大宛以西诸国使者,都认为远离汉朝,还骄傲放纵,安逸自适,汉朝还不能以礼约束他们,使他们顺从地听侯吩咐 。从乌孙以西直到安息诸国,因为*近匈奴,匈奴使月氏处于困扰之中,所以匈奴使者拿着单于的一封信,则这些国家就轮流供给他们食物,不敢阻留使他们受苦 。至于汉朝使者到达,不拿出布帛财物就不供给饮食,不买牲畜就得不到坐骑 。所以出现这种情况,就是因为汉朝遥远 。而汉朝又有钱有物,所以一定要买才能得到想要的东西,但也是由于他们畏惧匈奴使者甚于汉朝使者的缘故 。大宛左右的国家都用蒲陶做酒,富有人家藏的酒多达一万余石,保存时间久的几十年都不坏 。当地风俗是特爱喝酒,马喜欢吃苜蓿草 。汉朝使者取回蒲陶、苜蓿的种子,于是天子开始在肥沃的土地上种植蒲陶、苜蓿 。得到天马多了,外国的使者来的多了,则汉朝的离宫别苑旁边都种上蒲陶、苜蓿,一望无边 。从大宛以西到安息,各国虽然语言不同,但风俗大致相同,彼此可以相互了解 。那里的人都眼睛凹陷,胡须很重,善于做买卖,连一分一铢都要争执 。当地风俗尊重女人,女子说话,丈夫就坚决照办而不敢违背 。那里到处都没有丝和漆,不懂得铸钱和器物 。等到汉朝使者的逃亡士卒投降了他们,就教他们铸造兵器和器物 。他们得到汉朝的黄金和白银,就用来铸造器皿,不用来做钱币 。
推荐阅读
- 陈实与梁上君子文言文翻译 梁上君子原文及注释
- 韩非子喻老原文及翻译 韩非子喻老原文赏析
- 水调歌头叶梦得翻译及赏析 水调歌头原文及翻译注释
- 李白的将进酒原文 将进酒全文注音
- 击鼓诗经全诗注音 击鼓原文注音及翻译
- 水调歌头译文及赏析 水调歌头古诗原文诵读
- 伯夷列传原文及翻译 伯夷列传注释及翻译
- 长安春望卢纶赏析 长安春望原文翻译
- 昔吴起出遇故人翻译 昔吴起出遇故人原文及翻译
- 渡荆门送别朗读 渡荆门送别古诗翻译及原文