礼记内则原文及译文 礼记全文及译文完整版( 三 )


【原文】
子妇孝者、敬者,父母舅姑之命,勿逆勿怠 。若饮食之,虽不嗜,必尝而待①;加之衣服,虽不欲,必服而待;加之事,人待之,己虽弗欲,姑②与之,而姑使之,而后复之 。子妇有勤劳之事,虽③甚爱之,姑纵之,而宁数休之 。子妇未孝未敬,勿庸疾怨,姑教之;若不可教,而后怒之;不可怒,子放妇出,而不表礼④焉 。
【注释】
①待:等待父母公婆改变旨意 。
②姑:姑且 。下同 。
③虽:句首助词,无义 。
④表礼:明说其罪过 。礼,所犯之礼 。
【翻译】
做儿子做媳妇的,如果想得到孝顺的赞誉,对于公婆父母的旨意,要做到不违背、不懈怠 。如果父母公婆让他们吃东西,儿子儿妇不喜欢吃,也应装着喜欢少吃一点,等到父母公婆察觉之后说不喜欢吃就行了,这才停下口来 。父母公婆赐给他们衣服,虽然不喜欢也应暂时穿在身上,等到公婆父母说话才将其收起,然后脱下 。对于父母公婆交代他们的事情,可能会交由他人代办,虽然不想但也应让他们代办,等到别人将事情办砸后,自己再和颜悦色地从头收拾 。当儿子媳妇在辛勤劳作时,做父母公婆的很心疼他们,就会劝说他们别那么着急,并且让他们要注意休息 。如果儿子和媳妇不孝敬公婆,不用着急埋怨,可以先教育他们:如若教育不管用,那就要责罚他们;如果责罚还不行,那就将儿子赶出家门,把儿媳休回娘家 。即便如此,也不会和别人谈起,免得家丑外扬 。
【原文】
父母有过,下气怡色,柔声以谏 。谏若不入,起①敬起孝,说则复谏;不说,与其得罪于乡党州闾,宁孰谏 。父母怒、不说,而挞之流血,不敢疾怨,起敬起孝 。父母有婢子若庶子、庶孙,甚爱之,虽父母没,没身敬之不衰 。子有二妾,父母爱一人焉,子爱一人焉,由衣服饮食,由执事,毋敢视父母所爱,虽父母没不衰 。子甚宜其妻,父母不说,出;子不宜其妻,父母曰:“是善事我 。”子行夫妇之礼焉,没身不衰 。
【注释】
①起:更加之义 。
【翻译】
父母有了过失,作为儿子应该心平气和、低声下气地劝谏 。如果劝谏没有效果,做儿子的就应更加恭敬更加孝顺,等到他们高兴时再趁机劝谏 。再次劝谏或许会惹父母不高兴,但是与其让父母得罪于乡党州闾,宁可自己犯颜苦谏 。如果苦谏招来父母的怒火,将自己打得皮开肉绽,即便如此也不敢生气抱怨,而是更加恭敬更加孝顺 。父母有十分宠爱的贱妾及庶子、庶孙,即便父母离世,儿子也要一直敬重他们 。儿子如果有两个妾,父母喜欢其中的一个,但是儿子却宠爱另外一个,这时不管是吃穿方面,还是干活方面,儿子宠爱的那一个都不能与父母喜欢的攀比,父母即使死去了也是这样 。儿子觉得妻子很好,但是父母却没有看上眼,那就应该将其休掉 。儿子对自己的妻子不满意,但是父母说:“这个媳妇很会侍候我们 。”那么儿子就要以夫妇之礼相待,终身不变 。
【原文】
父母虽没,将为善,思贻父母令名,必果;将为不善,思贻父母羞辱,必不果 。舅没则姑老,冢妇所祭祀、宾客,每事必请于姑,介妇请于冢妇 。舅姑使冢妇,毋怠,不友无礼于介妇 。舅姑若使介妇,毋敢敌耦于冢妇,不敢并行,不敢并命,不敢并坐 。凡妇,不命适私室,不敢退 。妇将有事,大小必请于舅姑 。子妇无私货,无私畜,无私器,不敢私假,不敢私与 。妇或赐之饮食、衣服、布帛、佩帨、茝兰,则受而献诸舅姑,舅姑受之则喜,如新受赐,若反赐之则辞,不得命,如更受赐,藏以待乏 。妇若有私亲兄弟将与之,则必复请其故,赐而后与之 。

推荐阅读